Blogs
自1990年成立以来,ACS一直在协助救援组织, 从那时起,它几乎是每一次全球救援行动的一部分. We’re taking a look back at the last 10 years and the charters where we’ve been able to really make a difference.

回顾过去10年的ACS紧急项目

自1990年成立以来,ACS一直在协助救援组织, 从那时起,它几乎是每一次全球救援行动的一部分. We’re taking a look back at the last 10 years and the charters where we’ve been able to really make a difference.

ac在2008年助攻玻利维亚

一座建筑在2008年席卷玻利维亚的洪水中被淹没
一座建筑在2008年席卷玻利维亚的洪水中被淹没

REASON: FLOODS

CARGO: 净水设备、医疗包、帐篷、毯子、蚊帐

洪水影响近25人,000 families hit parts of Bolivia causing the country’s President Evo Morales to declare a state of emergency after weeks of heavy rain; this had been caused by the climatic phenomenon known as La Niña, 并摧毁了该国的几个地区. We received an urgent call from a Spanish based relief agency to carry 10 tonnes of much needed water purification equipment, medical kits, tents, 来自马德里的毯子和蚊帐. 货物于2008年2月12日到达,就在代理商BG大游集团三天后.

2008年,美国援助缅甸

Flood water covers the first storey of a building as a result of the 2008 floods in Burma and Southeast Asia
Flood water covers the first storey of a building as a result of the 2008 floods in Burma and Southeast Asia

REASON: CYCLONE

CARGO: FOOD, TENTS, BLANKETS, MOSQUITO NETS, 净水片, 装有舷外发动机的平底船, MEDICAL KITS, JERRYCANS

When a cyclone hit Burma we operated 37 cargo flights utilising a wide range of cargo aircraft – including A300s, DC8s, 伊尔-76和安- 12 -到该地区. 除了从外部供应商采购货机以满足包机需求, we also had several aircraft that were on long term lease which could be airborne within 90 minutes of us receiving confirmation of a flight.

2008年在刚果提供援助

Several houses sit alongside roads washed away by the 2008 flood in the Democratic Republic of the Congo
Several houses sit alongside roads washed away by the 2008 flood in the Democratic Republic of the Congo

REASON: FLOODS

CARGO: 塑料布、毯子和净水片

我们是第一批将民用航班带到戈马的包机经纪人之一, 为250人运送了88吨紧急救援物资,000人逃离家园. We used two Ilyushin 76 aircraft to carry the cargo to Entebbe (Uganda) from Fujairah International Airport (UAE), 然后转移到一架能够在戈马机场降落的飞机上. Using AN-12s would have caused a delay due to having to wait for the exemption permits so we chartered an L-100 Hercules for the six rotations. We used our local offices to ensure speed and also arranged for one of our bilingual charter experts to be present to ensure no communication issues.

ac在2008年协助菲律宾

A forklift loads humanitarian aid into an Airbus A300F to assist with flooding in the Philippines in 2008
A forklift loads humanitarian aid into an Airbus A300F to assist with flooding in the Philippines in 2008

REASON: FLOODS

CARGO: 塑料布,果酱罐,卫生用品包

When USAID was faced with a colossal relief operation after Typhoon Fengshen – also known as Typhoon Frank – hit the region on 20th June 2008, ACS公司随时准备帮助空客A300F获得31,000公斤来自比萨的货物, 从意大利到菲律宾. We only had one day to obtain all the permits in addition to organising offloading equipment when no conventional equipment was available, 但我们把应急设备送到了3号,台风弗兰克造成620个家庭无家可归.

2009年非洲援助津巴布韦

2009年,津巴布韦霍乱爆发期间,一家人从一个水龙头取水
2009年,津巴布韦霍乱爆发期间,一家人从一个水龙头取水

REASON: CHOLERA OUTBREAK

CARGO: 医疗用品/设备、全地形卡车、4 × 4车辆、口粮

In a country already struggling with hyperinflation rendering what little food there was unaffordable; an outbreak of cholera put further strain on dwindling medical resources. 我们与一家西班牙救援机构合作,将救援物资空运到津巴布韦, 租了一架伊尔-76飞机来运送17吨货物, which was delivered to help relieve the suffering of the tens of thousands hit by the epidemic sweeping the country.

Acs在2008年和2010年援助海地

一名男子将人道主义援助物资装上一架前往海地的安东诺夫-12型飞机
一名男子将人道主义援助物资装上一架前往海地的安东诺夫-12型飞机

REASONS: 飓风和地震

CARGO: 净水装置、发电机、辐射包、人员、响应设备

2008年,海地在一周内被两次飓风撕裂, destroying 11,000户,剩下850户,1万急需援助的人. We were approached by a Spanish relief agency to charter an aircraft to get their aid to Haiti but due to the urgency of the situation there was only 24 hours to organise this charter - including permits. 我们用安东诺夫-12运载了12吨紧急救援物资,因为这很划算, 后部装载和内部装载系统,允许货物快速装载.

2010年,海地太子港发生强烈地震, 我们奉命协助运送大约80名消防员, aid workers and journalists to Haiti as soon as possible due to the substantial damage and lack of ground equipment at Port-au-Prince Airport. 因为机场无法容纳更大的飞机, three of our account managers flew out to the Dominican Republic to manage ground operations and oversee all flights out, 建立一个大型飞机飞入圣多明各的系统. After landing, the team used smaller aircraft to fly response equipment and any required personnel to Port-au-Prince.

2011年,美国援助利比亚

航空公司工作人员站在通往客机的楼梯上
航空公司工作人员站在通往客机的楼梯上

REASON: CIVIL UNREST

CARGO: PERSONNEL EVACUATIONS

因为利比亚内战, 我们需要帮助疏散超过4人,500 passengers from Libya in one of the largest and most complex evacuation operations we had ever faced. We had a member of staff in Tripoli to help manage ground operations and help with the logistics of chartering with passengers from many nationalities including, Turkish, British, American, Portuguese, Spanish, Vietnamese, Chinese and Thai. 我们是第一批离开这个国家的民用包机,部分原因是我们的全球网络.

2013年,非洲援助莫桑比克

2013年,莫桑比克马普托洪水期间,一辆汽车行驶在被水淹没的街道上
2013年,莫桑比克马普托洪水期间,一辆汽车行驶在被水淹没的街道上

REASON: FLOODS

CARGO: 防水油布、绳索、建筑材料

We chartered a Boeing B747-400 from Nairobi to Maputo in conjunction with the charity Save The Children. It carried almost 100 tonnes of building supplies in order to build shelters for the thousands of people left homeless by the floods earlier this year. 今年年初,暴雨袭击了这个国家, 暴涨的河水冲垮了堤岸,淹没了房屋. 我们提出在包机确认之前安排飞行许可, as we knew they could take up to 48 hours and we didn’t want a delay once everything else had been agreed. The aircraft positioned into Nairobi less than 15 hours after Save the Children gave the go-ahead.

Acs在2013年协助菲律宾

汽车半淹没在圣胡安被水淹没的街道上, Puerto Rico, 在2017年飓风玛丽亚之后
汽车半淹没在圣胡安被水淹没的街道上, Puerto Rico, 在2017年飓风玛丽亚之后

REASON: FLOODS

CARGO: 水净化设备,食物,住所

台风海燕席卷了菲律宾中部的六个岛屿, claiming around 10,仅在塔克洛班市就有5000名受害者, 成千上万的人无家可归,需要紧急援助. As soon as we heard we began developing a situation report for the region: checking airport details and aircraft availabilities, 这样我们就能在救援机构打来电话的时候给他们提供建议. 我们最后订了500多吨货物要空运出去, 并有工作人员在宿雾和塔克洛班现场协助协调.

2014年,美国援助伊拉克

Makeshift tents stretch as far as the eye can see in one of Iraq’s many refugee camps during evacuations in 2014
Makeshift tents stretch as far as the eye can see in one of Iraq’s many refugee camps during evacuations in 2014

REASON: CIVIL UNREST

CARGO: PERSONNEL EVACUATIONS

在伊拉克的暴力事件恶化之后, we were asked to help with evacuations from the country extracting more than 500 foreign nationals out of the troubled nation. 我们收到了来自世界各地的客户的咨询, 包括英国的组织, USA and China, 利用各种各样的飞机, 包括空客a320, b737和巴西航空工业公司的145进行疏散. 由于我们的全球网络,我们能够保持安全措施到位.

2015年援助尼泊尔

A man wearing an ACS vest looks on as a helicopter leaves an airfield with humanitarian aid for victims of the Nepalese earthquake in 2015
A man wearing an ACS vest looks on as a helicopter leaves an airfield with humanitarian aid for victims of the Nepalese earthquake in 2015

REASON: EARTHQUAKE

CARGO: 帐篷、医药、药品、卫生用品、搜救队

After the first earthquake we had been inundated with calls seeking our help so we began sorting permits in readiness. 机场一对民用飞机开放,我们就派了一个人在地面上, 是谁协调我们所有的救援飞机和红十字会的. 我们乘坐各种各样的飞机进行救援,包括安东诺夫-12、空客a310和a330. After the second quake, 在尼泊尔的ACS团队成员在酒店大堂睡了四个晚上, 并且每天继续获得许可和协调援助包机.

ac在2017年协助波多黎各队

跑道上的一辆平板卡车正准备把变压器装上一架伊尔76, bound for Puerto Rico
跑道上的一辆平板卡车正准备把变压器装上一架伊尔76, bound for Puerto Rico

REASON: HURRICANE

CARGO: TRANSFORMER

在一场毁灭性的飓风袭击了波多黎各的圣胡安之后,人们再次需要我们的帮助. The hurricane had wiped out power for the entire island and we were tasked with arranging an Ilyushin-76 charter to get a new transformer to an electrical facility in San Juan. 道路被封锁,大部分通讯渠道瘫痪, 我们必须确保巨大的变压器到达并卸载到等待的车辆上. We were able to get a man to San Juan to help coordinate and deal with ground handlers which ensured it went off without a hitch.

Private 货物及团体租船 在发生自然灾害或冲突时往往意味着生与死的差别. 无论你是想运输货物, 人员或加入全球救援工作, 确保ACS是你的第一个电话.

  • 专门的客户经理
  • NO OBLIGATIONS
  • 30+ YEARS EXPERIENCE
  • AVAILABLE 24/7

EMAIL US

CALLBACK